३.४१.९

आर्यपुत्राभिरामोऽसौ मृगो हरति मे मनः ।
आनयैनं महाबाहो क्रीडार्थं नो भविष्यति ॥

अन्वयः

आर्यपुत्र O prince, अभिरामः attractive, असौ this, मृगः deer, मे to me, मनः mind, हरति captivating, महाबाहो O longarmed Rama, एनम् this animal, आनय bring, नः our, क्रीडार्थम् playmate, भविष्यति will be.

M N Dutt

O son of the worshipful Sire, this deer has attracted my mind, get it for me, pray, O you of mighty arms: it shall be an object of sport for us.

Summary

O prince O longarmed one, this deer has captivated my mind. Fetch him for me.This will be our playmate.

पदच्छेदः

आर्यपुत्राभिरामोआर्य–पुत्र (८.१)–अभिराम (१.१)
ऽसौअदस् (१.१)
मृगोमृग (१.१)
हरतिहरति (√हृ लट् प्र.पु. एक.)
मेमद् (६.१)
मनःमनस् (२.१)
आनयैनंआनय (√आ-नी लोट् म.पु. )–एनद् (२.१)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
क्रीडार्थंक्रीडा–अर्थ (२.१)
नोमद् (२.३)
भविष्यतिभविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्य पु त्राभि रा मो ऽसौ
मृ गोति मे नः
यै नं हा बा हो
क्री डा र्थं नो विष्यति