अन्वयः
आर्यपुत्र O prince, अभिरामः attractive, असौ this, मृगः deer, मे to me, मनः mind, हरति captivating, महाबाहो O longarmed Rama, एनम् this animal, आनय bring, नः our, क्रीडार्थम् playmate, भविष्यति will be.
M N Dutt
O son of the worshipful Sire, this deer has attracted my mind, get it for me, pray, O you of mighty arms: it shall be an object of sport for us.
Summary
O prince O longarmed one, this deer has captivated my mind. Fetch him for me.This will be our playmate.
पदच्छेदः
| आर्यपुत्राभिरामो | आर्य–पुत्र (८.१)–अभिराम (१.१) |
| ऽसौ | अदस् (१.१) |
| मृगो | मृग (१.१) |
| हरति | हरति (√हृ लट् प्र.पु. एक.) |
| मे | मद् (६.१) |
| मनः | मनस् (२.१) |
| आनयैनं | आनय (√आ-नी लोट् म.पु. )–एनद् (२.१) |
| महाबाहो | महत्–बाहु (८.१) |
| क्रीडार्थं | क्रीडा–अर्थ (२.१) |
| नो | मद् (२.३) |
| भविष्यति | भविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | र्य | पु | त्रा | भि | रा | मो | ऽसौ |
| मृ | गो | ह | र | ति | मे | म | नः |
| आ | न | यै | नं | म | हा | बा | हो |
| क्री | डा | र्थं | नो | भ | वि | ष्य | ति |