अन्वयः
सः he, Maricha, अयं राक्षसः this demon, हा सीते Alas, Sita, लक्ष्मण (Alas,) Lakshmana, इत्येवम् in this manner, महास्वरम् loudly, आक्रुश्य screamed, ममार died, श्रुत्वा heard, सीता Sita, कथम् how, भवेत् will she be, महाबाहुः long armed, लक्ष्मणश्च Lakshmana too, काम् what, अवस्थाम् situation, गमिष्यति will reach, धर्मात्मा righteous , रामः Rama, इति like this, सञ्चिन्त्य on thinking, हृष्टतनूरूहः his hair stood on end.
M N Dutt
While pondering thus the hairs of the virtuous-souled Rāma stood on their end. Killing that Räkşasa assuming the shape of a deer and hearing his terrible cry Rāma was overwhelmed with fear arising out of sorrow.
Summary
This demon Maricha screamed aloud saying, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana'. He is now dead. How would Sita react to this voice? What would be the condition of Lakshmana? While righteous Rama reflected on this, his hair stood on end.
पदच्छेदः
| लक्ष्मणश् | लक्ष्मण (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| महाबाहुः | महत्–बाहु (१.१) |
| काम् | क (२.१) |
| अवस्थां | अवस्था (२.१) |
| गमिष्यति | गमिष्यति (√गम् लृट् प्र.पु. एक.) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| संचिन्त्य | संचिन्त्य (√सम्-चिन्तय् + ल्यप्) |
| धर्मात्मा | धर्म–आत्मन् (१.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| हृष्टतनूरुहः | हृष्ट (√हृष् + क्त)–तनूरुह (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ल | क्ष्म | ण | श्च | म | हा | बा | हुः |
| का | म | व | स्थां | ग | मि | ष्य | ति |
| इ | ति | सं | चि | न्त्य | ध | र्मा | त्मा |
| रा | मो | हृ | ष्ट | त | नू | रु | हः |