३.४२.३

तं वञ्चयानो राजेन्द्रमापतन्तं निरीक्ष्य वै ।
बभूवान्तर्हितस्त्रासात्पुनः संदर्शनेऽभवत् ॥

अन्वयः

आपतन्तम् approaching, राजेन्द्रम् to the king, तम् him, निरीक्षय seeing, वञ्चयानः while deceiving, त्रासात् out of fear, अन्तर्हितः disappeared, बभूव became, पुनः again, सन्दर्शने within sight, अभवत् appeared, बद्धासिः held his sword, धनुः bow, आदाय lifting, मृगः deer, यतः wherever, प्रदुद्राव ran.

M N Dutt

Seeing that foremost of monarchs approach, that best of beasts from fear disappeared; and then again showed himself. as an

Summary

On seeing Rama approaching him, the deer disappeared due to fear and again came within sight. With his sword and the bow, Rama chased wherever the deer ran.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
वञ्चयानोवञ्चयान (√वञ्चय् + शानच्, १.१)
राजेन्द्रम्राजन्–इन्द्र (२.१)
आपतन्तंआपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१)
निरीक्ष्यनिरीक्ष्य (√निः-ईक्ष् + ल्यप्)
वैवै (अव्ययः)
बभूवान्तर्हितस्बभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–अन्तर्हित (√अन्तः-धा + क्त, १.१)
त्रासात्त्रास (५.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
संदर्शनेसंदर्शन (७.१)
ऽभवत्अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तंञ्च या नो रा जेन्द्र
मा न्तंनि रीक्ष्य वै
भू वा न्तर्हि स्त्रा सा
त्पु नः संर्श नेऽभ वत्