३.४३.१८

राक्षसा विधिना वाचो विसृजन्ति महावने ।
हिंसाविहारा वैदेहि न चिन्तयितुमर्हसि ॥

अन्वयः

वैदेहि Vaidehi, महावने in the great forest, हिंसा विहाराः who wander by torturing, राक्षसाः demons, विविधाः different , वाचः words, विसृजन्ति they spread, चिन्तयितुम् to worry, नार्हसि you need not.

M N Dutt

O Vaidehī, to create mischief to the pious is the only amusement of these Rākşasas-you shoudst not therefore be anxious for this.

Summary

These demons wander about tormenting others and spreading rumours of all kinds. You need not worry about them.

पदच्छेदः

राक्षसाराक्षस (१.३)
विधिनाविधि (३.१)
वाचोवाच् (२.३)
विसृजन्तिविसृजन्ति (√वि-सृज् लट् प्र.पु. बहु.)
महावनेमहत्–वन (७.१)
हिंसाविहाराहिंसा–विहार (१.१)
वैदेहिवैदेही (८.१)
(अव्ययः)
चिन्तयितुम्चिन्तयितुम् (√चिन्तय् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष साविधि ना वा चो
विसृन्ति हा ने
हिं सावि हा रा वै देहि
चिन्तयितुर्हसि