अन्वयः
अनार्यकरणारम्भ man of bad conduct, नृशंस cruel one, कुलपांसन disgrace to your family, रामस्य at Rama's, महत् great, व्यसनम् disaster, तव yours, प्रियम् pleasing, अहम् I, मन्ये I think.
M N Dutt
O cruel one! O you the destroyer of your line! it is a disgrace to you that you wishest to protect me (killing Răma). Methinks, this mighty disaster of Rāma is welcome to you, or else why should you seeing this, speak thus, O Laksmana.
Summary
O ignoble, cruel Lakshmana, you are a disgrace to your family. I think this great disaster of Rama is a pleasure to you.
पदच्छेदः
| अनार्य | अनार्य (८.१) |
| करुणारम्भ | करुण–आरम्भ (८.१) |
| नृशंस | नृशंस (८.१) |
| कुलपांसन | कुल–पांसन (८.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| प्रियं | प्रिय (२.१) |
| मन्ये | मन्ये (√मन् लट् उ.पु. ) |
| तेनैतानि | तेन (अव्ययः)–एतद् (२.३) |
| प्रभाषसे | प्रभाषसे (√प्र-भाष् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ना | र्य | क | रु | णा | र | म्भ |
| नृ | शं | स | कु | ल | पां | स | न |
| अ | हं | त | व | प्रि | यं | म | न्ये |
| ते | नै | ता | नि | प्र | भा | ष | से |