अन्वयः
जनकात्मजे daughter of Janaka, वैदेहि Vaidehi, घोराणि dreadful, यानि those, निमित्तानि omens, मे me, प्रादुर्भवन्ति are manifesting, पुनः again, आगतः when I return, त्वाम् you, सह along with, रामेण with Rama, अपि पश्येयम् will I ever see, न वा or not, इत्येतत् in this way, न जानामि I do not know.
M N Dutt
May the deities of the forest protect you, O you of expansive eyes! many a bad omen appear before me. My I see you again when I shall come back with Rāina.
Summary
O daughter of Janaka O princess from Videha, I see dreadful omens. I do not know whether I will see you when I am back with Rama.
पदच्छेदः
| निमित्तानि | निमित्त (१.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| घोराणि | घोर (१.३) |
| यानि | यद् (१.३) |
| प्रादुर्भवन्ति | प्रादुर्भवन्ति (√प्रादुर्-भू लट् प्र.पु. बहु.) |
| मे | मद् (६.१) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| रामेण | राम (३.१) |
| पश्येयं | पश्येयम् (√पश् विधिलिङ् उ.पु. ) |
| पुनर् | पुनर् (अव्ययः) |
| आगतः | आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नि | मि | त्ता | नि | हि | घो | रा | णि |
| या | नि | प्रा | दु | र्भ | व | न्ति | मे |
| अ | पि | त्वां | स | ह | रा | मे | ण |
| प | श्ये | यं | पु | न | रा | ग | तः |