अन्वयः
अहम् I, तीक्ष्णम् विषम् venom, पिबामि I will drink, हुताशनम् fire, प्रवेक्ष्यामि I will enter, तु but, अहम् I, राघवात् Rama's, अन्यम् other, पुरुषम् man, पदापि even with feet, न स्पृशे I will not touch.
M N Dutt
Without Rama, O Laksmana, I shall drink virulent poison, enter fire or dive into the Godāverī. I shall destroy this body either by hanging or by falling down from the top of a high object. I shall never be able to touch another man but Rāma.
Summary
I will drink deadly poison or enter fire and die, but will not touch any other man even with my feet.
पदच्छेदः
| पिबामि | पिबामि (√पा लट् उ.पु. ) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| विषं | विष (२.१) |
| तीक्ष्णं | तीक्ष्ण (२.१) |
| प्रवेक्ष्यामि | प्रवेक्ष्यामि (√प्र-विश् लृट् उ.पु. ) |
| हुताशनम् | हुताशन (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| अहं | मद् (१.१) |
| राघवाद् | राघव (५.१) |
| अन्यं | अन्य (२.१) |
| पदापि | पद् (३.१)–अपि (अव्ययः) |
| पुरुषं | पुरुष (२.१) |
| स्पृशे | स्पृशे (√स्पृश् लट् उ.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पि | बा | मि | वा | वि | षं | ती | क्ष्णं |
| प्र | वे | क्ष्या | मि | हु | ता | श | नम् |
| न | त्व | हं | रा | घ | वा | द | न्यं |
| प | दा | पि | पु | रु | षं | स्पृ | शे |