अन्वयः
कूपः well, तृणै by grass, भव्यरूपेण disguised like a holy man, आवृतः concealed, इव like, सः he, पापः that sinner, यशस्विनीम् illustrious, रामपत्नीम् Rama's wife, वैदेहीम् Vaidehi, प्रेक्ष्य after seeing, अतिष्ठत् stood.
M N Dutt
And seeing that pious spouse of Rāma-Vaidehi, Ravana stood before her.
Summary
Just like a well is concealed by an overgrowth of grass, Ravana guised as a holy man stood looking at illustrious Sita, the wife of Rama.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| पापो | पाप (१.१) |
| भव्यरूपेण | भव्य–रूप (३.१) |
| तृणैः | तृण (३.३) |
| कूप | कूप (१.१) |
| इवावृतः | इव (अव्ययः)–आवृत (√आ-वृ + क्त, १.१) |
| अतिष्ठत् | अतिष्ठत् (√स्था लङ् प्र.पु. एक.) |
| प्रेक्ष्य | प्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्) |
| वैदेहीं | वैदेही (२.१) |
| रामपत्नीं | राम–पत्नी (२.१) |
| यशस्विनीम् | यशस्विन् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | पा | पो | भ | व्य | रू | पे | ण |
| तृ | णैः | कू | प | इ | वा | वृ | तः |
| अ | ति | ष्ठ | त्प्रे | क्ष्य | वै | दे | हीं |
| रा | म | प | त्नीं | य | श | स्वि | नीम् |