३.४४.२३

सा प्रतिक्राम भद्रं ते न त्वं वस्तुमिहार्हसि ।
राक्षसानामयं वासो घोराणां कामरूपिणाम् ॥

अन्वयः

सा such a lady, प्रतिक्राम move out, ते of yours, भद्रम् safety, इह here, एवम् in this way, वस्तुम् to reside, न अर्हसि not proper, अयम् this is, घोराणाम् horrible, कामरूपिणाम् who can change their form at will, राक्षसानाम् of demons, वासः dwelling place.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
प्रतिक्रामप्रतिक्राम (√प्रति-क्रम् लोट् म.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
(अव्ययः)
त्वंत्वद् (१.१)
वस्तुम्वस्तुम् (√वस् + तुमुन्)
इहार्हसिइह (अव्ययः)–अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )
राक्षसानाम्राक्षस (६.३)
अयंइदम् (१.१)
वासोवास (१.१)
घोराणांघोर (६.३)
कामरूपिणाम्कामरूपिन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

साप्र ति क्रा द्रं ते
त्वंस्तुमि हार्हसि
राक्ष सा ना यं वा सो
घो रा णां का रूपि णाम्