अन्वयः
इह here, गन्धर्वाः gandharva, न गच्छन्ति do not go this way, देवाः gods, न not, किन्नराः च and kinnara, न not, अयम् this is, राक्षसानाम् for demons, वासः dwelling place, त्वम् you, कथम् how, इह here, आगता came?
M N Dutt
No one comes here—the Gandharvas, the celestials or Kinnaras; this is an abode of the Rākşasa how do you come here.
Summary
Neither gandharvas, nor kinnaras, nor gods move here. This is only a dwelling place for the demons. How did you come here ?
पदच्छेदः
| नेह | न (अव्ययः)–इह (अव्ययः) |
| गच्छन्ति | गच्छन्ति (√गम् लट् प्र.पु. बहु.) |
| गन्धर्वा | गन्धर्व (१.३) |
| न | न (अव्ययः) |
| देवा | देव (१.३) |
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| किंनराः | किंनर (१.३) |
| राक्षसानाम् | राक्षस (६.३) |
| अयं | इदम् (१.१) |
| वासः | वास (१.१) |
| कथं | कथम् (अव्ययः) |
| नु | नु (अव्ययः) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| इहागता | इह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ने | ह | ग | च्छ | न्ती | ग | न्ध | र्वा |
| न | दे | वा | न | च | किं | न | राः |
| रा | क्ष | सा | ना | म | यं | वा | सः |
| क | थं | नु | त्व | मि | हा | ग | ता |