अन्वयः
ततः then, भृशदारुणः extremely cruel, यशस्विनीम् illustrious lady, रामपत्नीम् Rama's wife, बालाम् young lady, ताम् her, शशिना Moon, हीनाम् without, रोहिणीम् at Rohini, ग्रहवत् like planet Ketu, अपश्यत् gazed.
M N Dutt
He saw there the young and pious daughter of the king like to an evening void of both sun and moon and as the highly terrible Rahu eyes Rohini forsaken by Moon.
Summary
The extremely cruel Ravana saw the illustrious young wife of Rama just as Ketu looks at Rohini star in the absence of the Moon.
पदच्छेदः
| ताम् | तद् (२.१) |
| अपश्यत् | अपश्यत् (√पश् लङ् प्र.पु. एक.) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| बालां | बाल (२.१) |
| राजपुत्रीं | राजपुत्री (२.१) |
| यशस्विनीम् | यशस्विन् (२.१) |
| रोहिणीं | रोहिणी (२.१) |
| शशिना | शशिन् (३.१) |
| हीनां | हीन (√हा + क्त, २.१) |
| ग्रहवद् | ग्रह–वत् (अव्ययः) |
| भृशदारुणः | भृश–दारुण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | म | प | श्य | त्त | तो | बा | लां |
| रा | ज | पु | त्रीं | य | श | स्वि | नीम् |
| रो | हि | णीं | श | शि | ना | ही | नां |
| ग्र | ह | व | द्भृ | श | दा | रु | णः |