अन्वयः
शीघ्रस्रोताः swiftflowing, गोदावरीनदी river Godavari, रक्तलोचनम् bloodred eyes, वीक्षन्तम् looked at, तम् him, दृष्ट्वा on seeing, भयात् out of fear, स्तिमितम् slow, गन्तुम् आरेभे started flowing
M N Dutt
Seeing that terrible one the doer of evil deeds, the trees of Janasthāna did not move nor the wind did blow. Seeing him eye Sītā with his blood-red eyes, the fast streaming river Godāverī even slackened its course out of fear.
Summary
Seeing Ravana with his bloodred eyes, the swiftflowing river Godavari slowed down out of fear.
पदच्छेदः
| च | च (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| वीक्षन्तं | वीक्षत् (√वि-ईक्ष् + शतृ, २.१) |
| रक्तलोचनम् | रक्त–लोचन (२.१) |
| स्तिमितं | स्तिमित (२.१) |
| गन्तुम् | गन्तुम् (√गम् + तुमुन्) |
| आरेभे | आरेभे (√आ-रभ् लिट् प्र.पु. एक.) |
| भयाद् | भय (५.१) |
| गोदावरी | गोदावरी (१.१) |
| नदी | नदी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| शी | घ्र | स्रो | ता | श्च | तं | दृ | ष्ट्वा |
| वी | क्ष | न्तं | र | क्त | लो | च | नम् |
| स्ति | मि | तं | ग | न्तु | मा | रे | भे |
| भ | या | द्गो | दा | व | री | न | दी |