३.४५.१०

मम भर्ता महातेजा वयसा पञ्चविंशकः ।
रामेति प्रथितो लोके गुणवान्सत्यवाक्शुचिः ।
विशालाक्षो महाबाहुः सर्वभूतहिते रतः ॥

अन्वयः

रामेति known as Rama, लोके in the world, प्रथितः famous, गुणवान् virtuous, सत्यवान् truthful, शुचिः pure, विशालाक्षः large eyed, महाबाहुः largearmed, सर्वभूतहिते in the wellbeing of all, रतः engaged.

M N Dutt

My husband is known all over the world under the name of Rāma he is truthful, goodnatured, of pure character, ever engaged in the welfare of all created beings, of mighty-arms and expansive eyes.

Summary

My husband known in the world as Rama is largeeyed, longarmed, virtuous, truthful, pure and is always engaged in the welfare of all beings.

पदच्छेदः

मममद् (६.१)
भर्ताभर्तृ (१.१)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
वयसावयस् (३.१)
पञ्चविंशकःपञ्चविंशक (१.१)
रामेतिराम (८.१)–इति (अव्ययः)
प्रथितोप्रथित (√प्रथ् + क्त, १.१)
लोकेलोक (७.१)
गुणवान्गुणवत् (१.१)
सत्यवाक्सत्य–वाच् (१.१)
शुचिःशुचि (१.१)
विशालाक्षोविशाल–अक्ष (१.१)
महाबाहुःमहत्–बाहु (१.१)
सर्वभूतहितेसर्व–भूत–हित (७.१)
रतःरत (√रम् + क्त, १.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
र्ता हा ते जा सा
ञ्च विं कः रा मे तिप्रथि तो लो के
गु वा न्सत्य वाक्शु चिःवि शा ला क्षो
हा बा हुःर्व भूहि ते तः