३.४५.९

इति ब्रुवाणां कैकेयीं श्वशुरो मे स मानदः ।
अयाचतार्थैरन्वर्थैर्न च याच्ञां चकार सा ॥

अन्वयः

इति thus, ब्रुवाणाम् while speaking, कैकेयीम् to Kaikeyi, मानदः respectable, सः he, मे my, श्वशुरः fatherinlaw, अन्वर्थैः अर्थैः riches, अयाचत requested, सा she, याञ्चाम् soliciting, न च चकार not agreed.

M N Dutt

Kaikeyī speaking thus, that lord of earth, my father-in-law begged her to accept diverse riches; but Kaikeyi did not agree.

Summary

The king, my fatherinlaw, who respected her offered riches. Which she did not accept.

पदच्छेदः

इतिइति (अव्ययः)
ब्रुवाणांब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, २.१)
कैकेयींकैकेयी (२.१)
श्वशुरोश्वशुर (१.१)
मेमद् (६.१)
तद् (१.१)
मानदःमानद (१.१)
अयाचतार्थैर्अयाचत (√याच् लङ् प्र.पु. एक.)–अर्थ (३.३)
अन्वर्थैर्अन्वर्थ (३.३)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
याच्ञांयाच्ञा (२.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
सातद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तिब्रु वा णां कै के यीं
श्वशु रो मे मा दः
या ता र्थै न्व र्थै
र्न या च्ञां का सा