३.४५.१२

तव पित्रा समाज्ञप्तं ममेदं शृणु राघव ।
भरताय प्रदातव्यमिदं राज्यमकण्टकम् ॥

अन्वयः

राघव O Rama, तव your, पित्रा by father, समाज्ञप्तम् is ordered, इदम् this way, शृणु listen, अकण्टकम् without any obstacles, इदं राज्यम् this kingdom, भरताय to Bharata, प्रदातव्यम् should be bestowed.

M N Dutt

Do you hear, O Rāghava, how I have been ordered by your Sire. This kingdom, rid of thorns is to be conferred of Bharata, and you shall have to sojourn into woods for years nine and five. Do you therefore repair to forest, O Kākutstha and save your Sire from untruth.

Summary

'O Rama, listen, your father has ordered that this kingdom be bestowed on Bharata without any obstacles.

पदच्छेदः

तवत्वद् (६.१)
पित्रापितृ (३.१)
समाज्ञप्तंसमाज्ञप्त (√समा-ज्ञपय् + क्त, २.१)
ममेदंमद् (६.१)–इदम् (२.१)
शृणुशृणु (√श्रु लोट् म.पु. )
राघवराघव (८.१)
भरतायभरत (४.१)
प्रदातव्यम्प्रदातव्य (√प्र-दा + कृत्, १.१)
इदंइदम् (१.१)
राज्यम्राज्य (१.१)
अकण्टकम्अकण्टक (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि त्रा मा ज्ञ प्तं
मे दंशृणु रा
ताप्र दाव्य
मि दं राज्यण्ट कम्