अन्वयः
महागिरिमिव like a huge mountain, अकम्प्यम् unshakeable, महेन्द्रसदृशम् equal to great Indra, महोदधिमिव like a mighty sea, अक्षोभ्यम् imperturbable, पतिम् husband, रामम् Rama, अहम् I, अनुव्रता faithful follower.
M N Dutt
I am a dependant of Rāma, who is incapable of being, shaken, like to a mighty mountain, incapable of being agitated, like to a vast ocean, and resembling Mahendra in effulgence.
Summary
I am devoted to Rama, my husband, who is unshakeable like a huge mountain, is comparable to lord Indra and is imperturbable like the mighty ocean.
पदच्छेदः
| महागिरिम् | महत्–गिरि (२.१) |
| इवाकम्प्यं | इव (अव्ययः)–अकम्प्य (२.१) |
| महेन्द्रसदृशं | महत्–इन्द्र–सदृश (२.१) |
| पतिम् | पति (२.१) |
| महोदधिम् | महत्–उदधि (२.१) |
| इवाक्षोभ्यम् | इव (अव्ययः)–अक्षोभ्य (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| रामम् | राम (२.१) |
| अनुव्रता | अनुव्रत (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | हा | गि | रि | मि | वा | क | म्प्यं |
| म | हे | न्द्र | स | दृ | शं | प | तिम् |
| म | हो | द | धि | मि | वा | क्षो | भ्य |
| म | हं | रा | म | म | नु | व्र | ता |