अन्वयः
अहम् I am, पुर्णचन्द्राननम् face like the full Moon, राजवत्सम् son of a king, जितेन्द्रियम् who has conquered his senses, पृथुकीर्तिम् whose fame is widespread, महात्मानम् great self, रामम् Rama, अनुव्रता devoted wife.
M N Dutt
I am a dependant of that son of a king, Rāma, of mighty arms, having control over his passions, whose face resembles the full moon and whose fame has spread far and wide over the earth.३६
Summary
I am the devoted wife of great Rama, whose face is like a fullmoon, who is the son of a king, who has conquered his senses and whose fame is widespread (on earth).
पदच्छेदः
| पूर्णचन्द्राननं | पूर्ण–चन्द्र–आनन (२.१) |
| वीरं | वीर (२.१) |
| राजवत्सं | राजन्–वत्स (२.१) |
| जितेन्द्रियम् | जित (√जि + क्त)–इन्द्रिय (२.१) |
| पृथुकीर्तिं | पृथु–कीर्ति (२.१) |
| महाबाहुम् | महत्–बाहु (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| रामम् | राम (२.१) |
| अनुव्रता | अनुव्रत (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पू | र्ण | च | न्द्रा | न | नं | वी | रं |
| रा | ज | व | त्सं | जि | ते | न्द्रि | यम् |
| पृ | थु | की | र्तिं | म | हा | बा | हु |
| म | हं | रा | म | म | नु | व्र | ता |