अन्वयः
वरवर्णिनि blessed lady of excellant complexion, मानुषान् mortals, भोगान् pleasures, दिव्यांश्च wonderful as well as divine, भुञ्जाना enjoying, मानुषस्य mortals, गतायुषः of a short lifespan, रामस्य Rama's, न स्मरिष्यिसि not think of.
M N Dutt
O you of an exquisite countenance, enjoying these many things passing human, you shall not any more think of Rāma a human being of brief existence.
Summary
O blessed lady of fine complexion, while enjoying both human and heavenly pleasures with me there, you will not remember Rama who is a mortal of short lifespan.
पदच्छेदः
| भुञ्जाना | भुञ्जान (√भुज् + शानच्, १.३) |
| मानुषान् | मानुष (२.३) |
| भोगान् | भोग (२.३) |
| दिव्यांश् | दिव्य (२.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| वरवर्णिनि | वरवर्णिनी (८.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| स्मरिष्यसि | स्मरिष्यसि (√स्मृ लृट् म.पु. ) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| मानुषस्य | मानुष (६.१) |
| गतायुषः | गत (√गम् + क्त)–आयुस् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भु | ञ्जा | ना | मा | नु | षा | न्भो | गा |
| न्दि | व्यां | श्च | व | र | व | र्णि | नि |
| न | स्म | रि | ष्य | सि | रा | म | स्य |
| मा | नु | ष | स्य | ग | ता | यु | षः |