३.४६.१४

भुञ्जाना मानुषान्भोगान्दिव्यांश्च वरवर्णिनि ।
न स्मरिष्यसि रामस्य मानुषस्य गतायुषः ॥

अन्वयः

वरवर्णिनि blessed lady of excellant complexion, मानुषान् mortals, भोगान् pleasures, दिव्यांश्च wonderful as well as divine, भुञ्जाना enjoying, मानुषस्य mortals, गतायुषः of a short lifespan, रामस्य Rama's, न स्मरिष्यिसि not think of.

M N Dutt

O you of an exquisite countenance, enjoying these many things passing human, you shall not any more think of Rāma a human being of brief existence.

Summary

O blessed lady of fine complexion, while enjoying both human and heavenly pleasures with me there, you will not remember Rama who is a mortal of short lifespan.

पदच्छेदः

भुञ्जानाभुञ्जान (√भुज् + शानच्, १.३)
मानुषान्मानुष (२.३)
भोगान्भोग (२.३)
दिव्यांश्दिव्य (२.३)
(अव्ययः)
वरवर्णिनिवरवर्णिनी (८.१)
(अव्ययः)
स्मरिष्यसिस्मरिष्यसि (√स्मृ लृट् म.पु. )
रामस्यराम (६.१)
मानुषस्यमानुष (६.१)
गतायुषःगत (√गम् + क्त)–आयुस् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भु ञ्जा ना मानु षा न्भो गा
न्दि व्यांश्चर्णिनि
स्म रिष्यसि रास्य
मानुस्य तायु षः