अन्वयः
अहम् I am, यत्र wherever, तिष्ठामि stay, तत्र there, मारुतः the Windgod, शङ्कितः hesitantly, वाति blows, तीव्रांशुः the Sun with scorching rays, रविः च even Sun, भयात् in fear, शिशिरांशुः Moon of cool radiance, सम्पद्यते discharges duties.
M N Dutt
Wherever I live, the Wind bloweth cautiously and the Sun (of piercing rays) out of fear for me appeareth in the welkin like the Moon.
Summary
Wherever I am, the Windgod blows with hesitation. So are the Sun and the Moon afraid of me. Afraid of me the Sun duly discharges his duties.
पदच्छेदः
| यत्र | यत्र (अव्ययः) |
| तिष्ठाम्य् | तिष्ठामि (√स्था लट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| मारुतो | मारुत (१.१) |
| वाति | वाति (√वा लट् प्र.पु. एक.) |
| शङ्कितः | शङ्कित (√शङ्क् + क्त, १.१) |
| तीव्रांशुः | तीव्र–अंशु (१.१) |
| शिशिरांशुश् | शिशिरांशु (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| भयात् | भय (५.१) |
| सम्पद्यते | सम्पद्यते (√सम्-पद् लट् प्र.पु. एक.) |
| रविः | रवि (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | त्र | ति | ष्ठा | म्य | हं | त | त्र |
| मा | रु | तो | वा | ति | श | ङ्कि | तः |
| ती | व्रां | शुः | शि | शि | रां | शु | श्च |
| भ | या | त्सं | प | द्य | ते | र | विः |