३.४८.१२

विषये वा पुरे वा ते यदा रामो महाबलः ।
नापराध्यति धर्मात्मा कथं तस्यापराध्यसि ॥

अन्वयः

महाबलः powerful, धर्मात्मा righteous self, रामः Rama, यदा since, ते to you, विषये वा in your kingdom, पुरे वा or in the city, नापराध्यति has not offended, तस्य his, कथम् how, अपराध्यसि do you offend.

M N Dutt

The mighty and the virtuous-souled Rāma has committed nothing wrong in your city or your dominions. Why do you then commit wrong by him?

Summary

Powerful and righteous Rama has not offended you, your kingdom or your city. Why do you offend him?

पदच्छेदः

विषयेविषय (७.१)
वावा (अव्ययः)
पुरेपुर (७.१)
वावा (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
यदायदा (अव्ययः)
रामोराम (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
नापराध्यति (अव्ययः)–अपराध्यति (√अप-राध् लट् प्र.पु. एक.)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
तस्यापराध्यसितद् (६.१)–अपराध्यसि (√अप-राध् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि ये वापु रे वा ते
दा रा मो हा लः
ना राध्यति र्मा त्मा
थं स्या राध्यसि