अन्वयः
ततः then, पर्वतकूटाभः looking like a part of the mountain, तीक्ष्णतुण्डः sharpbeaked, श्रीमान् glorious, वनस्पतिगतः from the top of the tree, खगोत्तमः best among birds, शुभाम् auspicious, गिरम् words, व्याजहार uttered.
M N Dutt
There-at the lord of birds resting on the tree, having a big sharp beak like to the summit of a hill, addressed these soft words to Rāvana,
Summary
Glorious Jatayu, the best among the birds, looked like the peak of a mountain.His beak was sharp. His words were auspious. He spoke from the top of the tree:
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| पर्वतकूटाभस् | पर्वत–कूट–आभ (१.१) |
| तीक्ष्णतुण्डः | तीक्ष्ण–तुण्ड (१.१) |
| खगोत्तमः | खग–उत्तम (१.१) |
| वनस्पतिगतः | वनस्पति–गत (√गम् + क्त, १.१) |
| श्रीमान् | श्रीमत् (१.१) |
| व्याजहार | व्याजहार (√व्या-हृ लिट् प्र.पु. एक.) |
| शुभां | शुभ (२.१) |
| गिरम् | गिर् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | प | र्व | त | कू | टा | भ |
| स्ती | क्ष्ण | तु | ण्डः | ख | गो | त्त | मः |
| व | न | स्प | ति | ग | तः | श्री | मा |
| न्व्या | ज | हा | र | शु | भां | गि | रम् |