३.४८.५

तस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी ।
सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि ॥

अन्वयः

याम् whom, त्वम् you, इह from here, हर्तुम् to take away, इच्छसि are desiring, एषा she is, सीता नाम Sita by name, वरारोहा a beautiful lady, यशस्विनी illustrious, लोकनाथस्य of the lord of the world, तस्य his, धर्मपत्नी wife.

M N Dutt

This exquisitely beautiful and far-famed Sītā whom you are about to steal away, is the married wife of that lord of men.

Summary

The lady you want to abduct from here is the famous Sita, the lawful wife of Rama, the lord of the world.

पदच्छेदः

तस्यैषातद् (६.१)–एतद् (१.१)
लोकनाथस्यलोक–नाथ (६.१)
धर्मपत्नीधर्म–पत्नी (१.१)
यशस्विनीयशस्विन् (१.१)
सीतासीता (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
वरारोहावरारोह (१.१)
यांयद् (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
हर्तुम्हर्तुम् (√हृ + तुमुन्)
इहेच्छसिइह (अव्ययः)–इच्छसि (√इष् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यै षा लो नास्य
र्म त्नीस्वि नी
सी ता ना रा रो हा
यां त्वंर्तुमि हेच्छसि