३.४९.३१

स तथा गृध्रराजेन क्लिश्यमानो मुहुर्मुहुः ।
अमर्षस्फुरितौष्ठः सन्प्राकम्पत स राक्षसः ॥

अन्वयः

गृध्रराजेन by the king of vultures, मुहुर्मुहुः again and again, तथा in that manner, क्लिश्यमानः being tormented, सः रावणः he, Ravana, अमर्षफुरितोष्ठः सन् with his lips quivering with anger, प्राकम्पत was shaken.

M N Dutt

Being thus afflicted again and again by the king of vultures, the Răkşasa shook, with his lips quivering in anger.

Summary

Thus tormented again and again by the king of vultures, Ravana shook with anger, his lips quivering.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तथातथा (अव्ययः)
गृध्रराजेनगृध्र–राज (३.१)
क्लिश्यमानोक्लिश्यमान (√क्लिश् + शानच्, १.१)
मुहुर्मुहुर् (अव्ययः)
मुहुःमुहुर् (अव्ययः)
अमर्षस्फुरितौष्ठःअमर्ष–स्फुरित (√स्फुर् + क्त)–ओष्ठ (१.१)
सन्सत् (√अस् + शतृ, १.१)
प्राकम्पतप्राकम्पत (√प्र-कम्प् लङ् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
राक्षसःराक्षस (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था गृध्र रा जे
क्लिश्य मा नोमु हुर्मु हुः
र्षस्फुरि तौ ष्ठः
न्प्राम्प राक्ष सः