३.४९.३७

स छिन्नपक्षः सहसा रक्षसा रौद्रकर्मणा ।
निपपात हतो गृध्रो धरण्यामल्पजीवितः ॥

अन्वयः

रौद्रकर्मणा one who performs terrible deeds, रक्षसा by the demon, छिन्नपक्षः clipped wings, सः that, गृध्रः vulture, हतः hurt, अल्पजीवितः with very little life left, धरण्याम् on the ground, सहसा immediately, निपपात fell.

M N Dutt

The ranger of the night of cruel deeds having şundered his wings, the king of vultures approaching well-nigh the verge of death, fell। down on the earth.

Summary

(Seriously) wounded and almost dead,the vulture fell down on the ground all at once, when his wings were chipped by the demon of terrible deeds.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
छिन्नपक्षःछिन्न (√छिद् + क्त)–पक्ष (१.१)
सहसासहस् (३.१)
रक्षसारक्षस् (३.१)
रौद्रकर्मणारौद्र–कर्मन् (३.१)
निपपातनिपपात (√नि-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
हतोहत (√हन् + क्त, १.१)
गृध्रोगृध्र (१.१)
धरण्याम्धरणी (७.१)
अल्पजीवितःअल्प–जीवित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

छिन्न क्षः सा
क्ष सा रौद्रर्म णा
नि पा तो गृ ध्रो
ण्याल्प जीवि तः