३.४९.४०

ततस्तु तं पत्ररथं महीतले; निपातितं रावणवेगमर्दितम् ।
पुनः परिष्वज्य शशिप्रभानना; रुरोद सीता जनकात्मजा तदा ॥

अन्वयः

ततः then, शशिप्रभानना face bright like the Moon, जनकात्मजा Sita, daughter of Janaka, राक्षससङ्घमर्दनम् one who destroyed the demons, मुदितैः joyful, महर्षिभिः by the great sages too, सभाज्यमानम् worshipped, तम् him, पुनः again, परिष्वज्य embraced, तदा then, हृष्टा happy, बभूव was.

M N Dutt

Then Sītā the daughter of Janaka, having a moon-like countenance began lamenting, clasping with her hands Jațāyu, crushed and fallen on the ground by the vehemence of Rāvana's prowess.

Summary

Then the daughter of Janaka, cheerful Sita, who had a face bright like the moon, embraced Rama, destroyer of demons who was worshipped by the delighted sages. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे त्रिंशस्सर्गः॥Thus ends the thirtieth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

ततस्ततस् (अव्ययः)
तुतु (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
पत्त्ररथंपत्त्ररथ (२.१)
महीतलेमही–तल (७.१)
निपातितंनिपातित (√नि-पातय् + क्त, २.१)
रावणवेगमर्दितम्रावण–वेग–मर्दित (√मर्दय् + क्त, २.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
परिष्वज्यपरिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्)
शशिप्रभाननाशशिन्–प्रभा–आनन (१.१)
रुरोदरुरोद (√रुद् लिट् प्र.पु. एक.)
सीतासीता (१.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
स्तु तंत्र थं ही ले
नि पाति तं रा वेर्दि तम्
पु नः रि ष्वज्य शिप्र भा ना
रु रो सी ता कात्म जा दा