३.५.१

शरभङ्गे दिवं प्राप्ते मुनिसंघाः समागताः ।
अभ्यगच्छन्त काकुत्स्थं रामं ज्वलिततेजसं ॥

अन्वयः

शरभङ्गे when Sarabhanga, दिवम् heaven, प्राप्ते attained, मुनिसङ्घा: all groups of sages, समागताः came together, काकुत्स्थम् to Rama, ज्वलिततेजसम् shining like radiance of fire, रामम् Rama, अभ्यगच्छन्त approached.

M N Dutt

After Sarabhanga had ascended heaven, ascetics in bodies, assembled together, presented themselves before Kākutstha, Rāma of flaming energy.

Summary

When Sarabhanga attained the heaven, all the sages collected together and came to Rama whose radiance was like fire.

पदच्छेदः

शरभङ्गेशरभङ्ग (७.१)
दिवंदिव् (२.१)
प्राप्तेप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, ७.१)
मुनिसंघाःमुनि–संघ (१.३)
समागताःसमागत (√समा-गम् + क्त, १.३)
अभ्यगच्छन्तअभ्यगच्छन्त (√अभि-गम् लङ् प्र.पु. बहु.)
काकुत्स्थंकाकुत्स्थ (२.१)
रामंराम (२.१)
ज्वलिततेजसम्ज्वलित (√ज्वल् + क्त)–तेजस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्गेदि वं प्रा प्ते
मुनि सं घाः मा ताः
भ्य च्छन्त का कु त्स्थं
रा मंज्वलि ते सं