अन्वयः
राक्षसाधिपः lord of the demons, सः रावणः that Ravana, राम रामेति saying, Rama, O Rama, लक्ष्मणेति च O Lakshmana, रुदन्तीम् crying, ताम् her, आदाय taking her, आकाशम् into the sky, जगाम went.
M N Dutt
As she went on weeping with ( Rāma, O Lakşmaņa, Rāvana-lord of Rākşasas—taking her, coursed through the sky.
Summary
While Sita was crying, 'O Rama, O Lakshmana', Ravana, lord of the demons, carried her back into the sky.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तां | तद् (२.१) |
| राम | राम (८.१) |
| रामेति | राम (८.१)–इति (अव्ययः) |
| रुदन्तीं | रुदत् (√रुद् + शतृ, २.१) |
| लक्ष्मणेति | लक्ष्मण (८.१)–इति (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| जगामाकाशम् | जगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)–आकाश (२.१) |
| आदाय | आदाय (√आ-दा + ल्यप्) |
| रावणो | रावण (१.१) |
| राक्षसाधिपः | राक्षस–अधिप (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | तु | तां | रा | म | रा | मे | ति |
| रु | द | न्तीं | ल | क्ष्म | णे | ति | च |
| ज | गा | मा | का | श | मा | दा | य |
| रा | व | णो | रा | क्ष | सा | धि | पः |