अन्वयः
तप्ताभरणजुष्टाङ्गी lady wearing on her limbs pure gold ornaments, पीतकौशेयवासिनी lady clad in yelow silk, राजपुत्री princess, विद्युत् सौदामिनी यथा like lightning, रराज shone.
M N Dutt
And then the king's daughter hued like molten gold, clad in a yellow silken cloth, looked exceedingly beautiful like to lighting.
Summary
SIta who had put on pure gold ornaments on her body and who was clad in yellow silk shone like lightning.
पदच्छेदः
| तप्ताभरणसर्वाङ्गी | तप्त (√तप् + क्त)–आभरण–सर्व–अङ्ग (१.१) |
| पीतकौशेयवासनी | पीत–कौशेय–वासन (१.१) |
| रराज | रराज (√राज् लिट् प्र.पु. एक.) |
| राजपुत्री | राजन्–पुत्री (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| विद्युत् | विद्युत् (१.१) |
| सौदामनी | सौदामनी (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | प्ता | भ | र | ण | स | र्वा | ङ्गी |
| पी | त | कौ | शे | य | वा | स | नी |
| र | रा | ज | रा | ज | पु | त्री | तु |
| वि | द्यु | त्सौ | दा | म | नी | य | था |