३.५०.२०

राक्षसेन्द्रसमाधूतं तस्यास्तद्वचनं शुभम् ।
शुशुभे न विना रामं दिवा चन्द्र इवोदितः ॥

अन्वयः

राक्षसेन by the demon, समाधूतम् being shaken, तस्याः her, शुभम् auspicious, तत् that, वदनम् face, रामं विना without Rama, दिवा by daytime, उदितः arisen, चन्द्रः इव Moon like, न शुशुभे did not glow.

Summary

Shaken up by the demon and deprived of Rama's company, Sita's beautiful face looked like the Moon during daytime without any glow.

पदच्छेदः

राक्षसेन्द्रसमाधूतंराक्षस–इन्द्र–समाधूत (√समा-धू + क्त, १.१)
तस्यास्तद् (६.१)
तद्तद् (१.१)
वचनंवचन (१.१)
शुभम्शुभ (१.१)
शुशुभेशुशुभे (√शुभ् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
विनाविना (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
दिवादिवा (अव्ययः)
चन्द्रचन्द्र (१.१)
इवोदितःइव (अव्ययः)–उदित (√उत्-इ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सेन्द्र मा धू तं
स्या स्तद्व नंशु भम्
शुशु भेवि ना रा मं
दि वान्द्र वोदि तः