३.५०.२५

सा तु रावणवेगेन पुष्पवृष्टिः समन्ततः ।
समाधूता दशग्रीवं पुनरेवाभ्यवर्तत ॥

अन्वयः

समन्ततः all over, सा पुष्पवृष्टिः that shower of flowers, रावणवेगेन by the speed of Ravana, समाधूता swirling together, पुनः again, दशग्रीवमेव on to the tenheaded Ravana only, अभ्यवर्तत went towards.

M N Dutt

And that blossoms shower all around, drawn up by the vehemence of the ten-headed Rāvana, again alighted beside him.

Summary

The shower of flowers that fell flew towards the tenheaded Ravana again in the swirling motion (of the chariot).

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
रावणवेगेनरावण–वेग (३.१)
पुष्पवृष्टिःपुष्प–वृष्टि (१.१)
समन्ततःसमन्ततः (अव्ययः)
समाधूतासमाधूत (√समा-धू + क्त, १.१)
दशग्रीवंदशग्रीव (२.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
एवाभ्यवर्ततएव (अव्ययः)–अभ्यवर्तत (√अभि-वृत् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सातु रा वे गे
पुष्प वृ ष्टिःन्त तः
मा धू ता ग्री वं
पु रे वाभ्यर्त