अन्वयः
तरुप्रवालरक्ता red like tender leaves, सा वैदेही that Vaidehi, नीलाङ्गम् dark coloured, राक्षसेश्वरम् Ravana, काञ्चनी golden, कक्ष्ये binding chain, गजमिव like an elephant, प्राशोभयत made him glow.
M N Dutt
O hue like the light red of tender twigs, Vaidehi set off the dark-bodied lord of Rākşasas, as does a golden cover an elephant.
Summary
With her golden girdle, Sita whose complexion resembled tender leaves looked like a golden chain to bind an elephant with. (Here Ravana is the elephant).
पदच्छेदः
| तरुप्रवालरक्ता | तरु–प्रवाल–रक्त (१.१) |
| सा | तद् (१.१) |
| नीलाङ्गं | नील–अङ्ग (२.१) |
| राक्षसेश्वरम् | राक्षस–ईश्वर (२.१) |
| प्राशोभयत | प्राशोभयत (√प्र-शोभय् लङ् प्र.पु. एक.) |
| वैदेही | वैदेही (१.१) |
| गजं | गज (२.१) |
| काञ्चनी | काञ्चन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | रु | प्र | वा | ल | र | क्ता | सा |
| नी | ला | ङ्गं | रा | क्ष | से | श्व | रम् |
| प्रा | शो | भ | य | त | वै | दे | ही |
| ग | जं | क | ष्ये | व | का | ञ्च | नी |