३.५१.६

ईदृशं गर्हितं कर्म कथं कृत्वा न लज्जसे ।
स्त्रियाश्च हरणं नीच रहिते च परस्य च ॥

अन्वयः

नीच O lowly fellow, रहिते when alone, परस्य च other's, स्त्रियाः woman's, हरणम् abduction, ईदृशम् this way, गर्हितम् despised, कर्म deed, कृत्वा after doing, कथम् how is it, न लज्जसे are you not ashamed

M N Dutt

Great, forsooth, is found to be your might, you vilest of Rākşasas, in that you have carried me off; by simply declaring your name, but have not won me in war. Why do you not, O execrable one, take shame to yourself, having perpetrated such a heinous act-having carried off another's wife in the absence of her husband?

Summary

O lowly fellow how is it that you are not ashamed of commiting such a despicable act abducting another's wife when she is alone ?

पदच्छेदः

ईदृशंईदृश (२.१)
गर्हितंगर्हित (√गर्ह् + क्त, २.१)
कर्मकर्मन् (२.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
(अव्ययः)
लज्जसेलज्जसे (√लज्ज् लट् म.पु. )
स्त्रियाश्स्त्री (६.१)
(अव्ययः)
हरणंहरण (२.१)
नीचनीच (८.१)
रहितेरहित (७.१)
(अव्ययः)
परस्यपर (६.१)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृ शंर्हि तंर्म
थं कृ त्वाज्ज से
स्त्रि याश्च णं नी
हि तेस्य