अन्वयः
या च whosoever, अज्ञानात् out of ignorance, ज्ञानात् knowingly, वैदेहीम् to Vaidehi, किञ्चित् even a little, अप्रियम् displeasing, वचनम् words, वक्ष्यति utters, तस्याः her, जीवितम् life, न not, प्रियम् worthy,
M N Dutt
She that, whether knowingly or unknowingly should say anything unpleasant to Vaidehī, would hold her life cheap.
Summary
Whoever utters any unpleasant words knowingly or unknowingly to Sita, princess of Videha is not worthy to survive (must be killed).
पदच्छेदः
| या | यद् (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| वक्ष्यति | वक्ष्यति (√वच् लृट् प्र.पु. एक.) |
| वैदेहीं | वैदेही (२.१) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| किंचिद् | कश्चित् (२.१) |
| अप्रियम् | अप्रिय (२.१) |
| अज्ञानाद् | अज्ञान (५.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| ज्ञानान् | ज्ञान (५.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| तस्या | तद् (६.१) |
| जीवितं | जीवित (१.१) |
| प्रियम् | प्रिय (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| या | च | व | क्ष्य | ति | वै | दे | हीं |
| व | च | नं | किं | चि | द | प्रि | यम् |
| अ | ज्ञा | ना | द्य | दि | वा | ज्ञा | ना |
| न्न | त | स्या | जी | वि | तं | प्रि | यम् |