अन्वयः
अहम् I am, रिपोः enemy, तत् that, निर्यातयितुम् avenge, इच्छामि I am desirous, संयुगे in combat, रिपुम् enemy, अहत्वा without slaying, अहम् I, निद्राम् sleep, न लप्स्यामि हि I am not getting.
M N Dutt
I wish to avenge myself on my mighty enemy. Sleep find I none without slaying my foe in fight. Slaying that slayer of Khara and Dūşaņa, Rāma, I shall attain delight like to that attained by a pauper on gaining riches.
Summary
I want to take revenge on my foe. I shall not sleep until I kill him in a combat.
पदच्छेदः
| निर्यातयितुम् | निर्यातयितुम् (√निः-यातय् + तुमुन्) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| तच् | तद् (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| वैरम् | वैर (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| रिपोः | रिपु (५.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| लप्स्याम्य् | लप्स्यामि (√लभ् लृट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| निद्राम् | निद्रा (२.१) |
| अहत्वा | अहत्वा (अव्ययः) |
| संयुगे | संयुग (७.१) |
| रिपुम् | रिपु (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नि | र्या | त | यि | तु | मि | च्छा | मि |
| त | च्च | वै | र | म | हं | रि | पोः |
| न | हि | ल | प्स्या | म्य | हं | नि | द्रा |
| म | ह | त्वा | सं | यु | गे | रि | पुम् |