३.५२.२६

अप्रमादाच्च गन्तव्यं सर्वैरेव निशाचरैः ।
कर्तव्यश्च सदा यत्नो राघवस्य वधं प्रति ॥

अन्वयः

निशाचरैः by nightrangers, सर्वैरपि by all of them, अप्रमादात् alertly, गन्तव्यम् go there, राघवस्य Rama's, वधं प्रति to slay Rama, सदा always, यत्नः effort, कर्तव्यश्च should be done.

M N Dutt

Staying in Janasthāna, you shall gather true information touching Rāma as to what he is about. Repair all you rangers of the night carefully, and strive yourselves always for slaying Rāma.

Summary

All of you, O nightrangers, should be on the alert there and it should be always your duty to try to kill Rama.

पदच्छेदः

अप्रमादाच्अप्रमाद (५.१)
(अव्ययः)
गन्तव्यंगन्तव्य (√गम् + कृत्, १.१)
सर्वैर्सर्व (३.३)
एवएव (अव्ययः)
निशाचरैःनिशाचर (३.३)
कर्तव्यश्कर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
सदासदा (अव्ययः)
यत्नोयत्न (१.१)
राघवस्यराघव (६.१)
वधंवध (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र मा दाच्च न्त व्यं
र्वै रेनि शा रैः
र्त व्यश्च दा त्नो
रास्य धंप्रति