३.५२.५

स च पम्पामतिक्रम्य लङ्कामभिमुखः पुरीम् ।
जगाम रुदतीं गृह्य मैथिलीं राक्षसेश्वरः ॥

अन्वयः

सः राक्षसेश्वरः that lord of the demons, पम्पाम् Pampa, अतिक्रम्य on crossing, लङ्कां पुरीम् to the city of Lanka, अभिमुखः towards, रुदतीम् crying, वैदेहीम् Vaidehi, गृह्य taking, जगाम went.

M N Dutt

The lord of Rākşasas, passing beyond Pampā, directed his course towards the city of Lankā, taking Mithilā's daughter along with him, indulging lamentations.

Summary

Ravana crossed the lake Pampa and flew towards the city of Lanka carrying with him lamenting daughter of Videha.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
(अव्ययः)
पम्पाम्पम्पा (२.१)
अतिक्रम्यअतिक्रम्य (√अति-क्रम् + ल्यप्)
लङ्काम्लङ्का (२.१)
अभिमुखःअभिमुख (१.१)
पुरीम्पुरी (२.१)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
रुदतींरुदत् (√रुद् + शतृ, २.१)
गृह्यगृह्य (√ग्रह् + क्त्वा)
मैथिलींमैथिली (२.१)
राक्षसेश्वरःराक्षस–ईश्वर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

म्पा ति क्रम्य
ङ्काभिमु खःपु रीम्
गारु तीं गृह्य
मैथि लीं राक्ष सेश्व रः