३.५३.३४

न चापि रावणः कांचिन्मूर्ध्ना स्त्रीं प्रणमेत ह ।
एवमुक्त्वा दशग्रीवो मैथिलीं जनकात्मजाम् ॥

M N Dutt

Let not these words of mine spoken by me under the withering influence of love prove fruitless. Rāvana has never bowed his head to any female. Having said this, the Ten-headed one, come under the subjection of the Destroyer, looked upon Maithili, Janaka's daughter (as his own) saying, She is mine.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
रावणःरावण (१.१)
कांचिन्कश्चित् (२.१)
मूर्ध्नामूर्धन् (३.१)
स्त्रींस्त्री (२.१)
प्रणमेतप्रणमेत (√प्र-नम् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
दशग्रीवोदशग्रीव (१.१)
मैथिलींमैथिली (२.१)
जनकात्मजाम्जनकात्मजा (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चापि रा णः कांचि
न्मू र्ध्ना स्त्रींप्र मे
मु क्त्वा ग्री वो
मैथि लीं कात्म जाम्