अन्वयः
रक्षः O demon, सः रामः that Rama, रोषदीप्तेन burning with anger, चक्षुषा with eyes, त्वाम् you, पश्येत् if he sees, अद्य now, सद्यः instantly, त्वम् you, निर्धग्धः totally burnt, पराभवम् गच्छेः you will be destroyed.
M N Dutt
Should Rāma look at you with eyes aglow with anger, you, O Raksasa, would be consumed even as Manmatha was by, Rudra.
Summary
O demon, you will be completely consumed if Rama looks at you with eyes burning in anger.
पदच्छेदः
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| पश्येत् | पश्येत् (√पश् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| स | तद् (१.१) |
| रामस् | राम (१.१) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| रोषदीप्तेन | रोष–दीप्त (√दीप् + क्त, ३.१) |
| चक्षुषा | चक्षुस् (३.१) |
| रक्षस् | रक्षस् (८.१) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| निर्दग्धो | निर्दग्ध (√निः-दह् + क्त, १.१) |
| गच्छेः | गच्छेः (√गम् विधिलिङ् म.पु. ) |
| सद्यः | सद्यस् (अव्ययः) |
| पराभवम् | पराभव (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | प | श्ये | त्स | रा | म | स्त्वां |
| रो | ष | दी | प्ते | न | च | क्षु | षा |
| र | क्ष | स्त्व | म | द्य | नि | र्द | ग्धो |
| ग | च्छेः | स | द्यः | प | रा | भ | वम् |