३.५४.३१

सा तु शोकपरीताङ्गी मैथिली जनकात्मजा ।
राक्षसी वशमापन्ना व्याघ्रीणां हरिणी यथा ॥

अन्वयः

शोकपरीताङ्गी engulfed in grief, जनकात्मजा daughter of Janaka, सा मैथिली that Sita, हरिणी doe, व्याघ्रीणां यथा as among tigresses, राक्षसीवशम् under the control of the demonesses, आपन्ना was placed.

M N Dutt

And as a doe comes under the subjection of tigresses, Janaka's daughter, Maithili, her frame worked up with grief, came under the sway of the Raksasis.

Summary

Sita, daughter of Janaka, engulfed in grief found herself like a doe under the control of tigresses.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
मैथिलीमैथिली (१.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)
राक्षसीवशम्राक्षसी–वश (२.१)
आपन्नाआपन्न (√आ-पद् + क्त, १.१)
व्याघ्रीणांव्याघ्री (६.३)
हरिणीहरिणी (१.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सातु शो री ता ङ्गी
मैथि ली कात्म जा
राक्ष सी मा न्ना
व्या घ्री णांरि णी था