३.५५.१३

ततोऽविदूरे रामेण समीयाय स लक्ष्मणः ।
विषण्णः स विषण्णेन दुःखितो दुःखभागिना ॥

अन्वयः

ततः thereafter, आयान्तम् while coming, विगतप्रभम् dull, लक्ष्मणम् to Lakshmana, ददर्श saw, ततः then, विषण्णः a despondent one, दुःखितः one in grief, सः लक्ष्मणः that Lakshmana, सुविषण्णेन with a despondent one, दुःखभागिना immersed in sorrow, रामेण Rama, अविदूरे not very far, समीयाय went near.

Summary

He then saw Lakshmana coming towards him with a cheerless face. When the sad, depressed Lakshmana came near, he saw Rama (equally) despondent and griefstricken.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽविदूरेअविदूर (७.१)
रामेणराम (३.१)
तद् (१.१)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
विषण्णःविषण्ण (√वि-सद् + क्त, १.१)
तद् (१.१)
विषण्णेनविषण्ण (√वि-सद् + क्त, ३.१)
दुःखितोदुःखित (१.१)
दुःखभागिनादुःख–भागिन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोऽवि दू रे रा मे
मी याक्ष्म णः
वि ण्णःवि ण्णे
दुःखि तो दुः भागि ना