अन्वयः
मृगरूपेण in the form of a deer, मारीचेन by Maricha, विज्ञाय having known, मामकम् my , स्वरम् voice, आलम्ब्य imitating, विक्रुष्टम् cried out, लक्ष्मणः Lakshmana, शृणुयाद्यदि if he listens, सः सौमित्रिः that Saumitri, स्वरम् voice, श्रुत्वा after hearing, तां मैथिलीम् to Sita, हित्वा च leaving her, तया by her, इह here, प्रहितः sent, क्षिप्रम् at once, इह here, मत्सकाशम् for me, एष्यति he will come,
M N Dutt
If Laksmana should have heard the cries which Mārica, knowing my voice, and fixing on the means of harming me, uttered in the form of a deer, Saumitrī, hearing that voice, leaving Mithila's daughter and commissioned by herself, must have come near me.
Summary
'If Lakshmana listens to Maricha imitating my voice in the form of a deer, he, sent by Sita will come for me at once, leaving her behind.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| सौमित्रिः | सौमित्रि (१.१) |
| स्वरं | स्वर (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| तां | तद् (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| हित्वाथ | हित्वा (√हा + क्त्वा)–अथ (अव्ययः) |
| मैथिलीम् | मैथिली (२.१) |
| तयैव | तद् (३.१)–एव (अव्ययः) |
| प्रहितः | प्रहित (√प्र-हि + क्त, १.१) |
| क्षिप्रं | क्षिप्रम् (अव्ययः) |
| मत्सकाशम् | मद्–सकाश (२.१) |
| इहैष्यति | इह (अव्ययः)–एष्यति (√इ लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | सौ | मि | त्रिः | स्व | रं | श्रु | त्वा |
| तां | च | हि | त्वा | थ | मै | थि | लीम् |
| त | यै | व | प्र | हि | तः | क्षि | प्रं |
| म | त्स | का | श | मि | है | ष्य | ति |