अन्वयः
लक्ष्मण Lakshmana, वैदेही Vaidehi, जीवति वा alive or, न वा not, त्वयि you, प्रमत्ते were not alert, तपस्विनी lady of renunciation, रक्षोभिः by the demons, भक्षिता वा have they eaten, ब्रूहि tell me.
M N Dutt
tell me, O Laksmana, whether Do you Videha's daughter live or not; or whether, in consequence of your acting heedlessly, that forlorn wench has been devoured by Raksasas.
Summary
Tell me, O Lakshmana if Sita is alive or not, whether she was eaten up by demons when you were off your guard.
पदच्छेदः
| ब्रूहि | ब्रूहि (√ब्रू लोट् म.पु. ) |
| लक्ष्मण | लक्ष्मण (८.१) |
| वैदेही | वैदेही (१.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| जीवति | जीवति (√जीव् लट् प्र.पु. एक.) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| त्वयि | त्वद् (७.१) |
| प्रमत्ते | प्रमत्त (√प्र-मद् + क्त, ७.१) |
| रक्षोभिर् | रक्षस् (३.३) |
| भक्षिता | भक्षित (√भक्षय् + क्त, १.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| तपस्विनी | तपस्विनी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब्रू | हि | ल | क्ष्म | ण | वै | दे | ही |
| य | दि | जी | व | ति | वा | न | वा |
| त्व | यि | प्र | म | त्ते | र | क्षो | भि |
| र्भ | क्षि | ता | वा | त | प | स्वि | नी |