अन्वयः
राघवः Raghava, इति thus, वरारोहाम् beautiful, सीताम् Sita, चिन्तयन्नेव while brooding over only, सह लक्ष्मणः along with Lakshmana, त्वरया quickly, जनस्थानम् Janasthanam, आजगाम he went.
M N Dutt
Thus thinking of Sītā, paragon among women, Rāghava hastily went to Janasthāna in company with Laksmana. on
Summary
While thus brooding over the beautiful Sita, the scion of the Raghus along with Lakshmana hurried towards Janasthana.
पदच्छेदः
| इति | इति (अव्ययः) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| वरारोहां | वरारोह (२.१) |
| चिन्तयन्न् | चिन्तयत् (√चिन्तय् + शतृ, १.१) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| आजगाम | आजगाम (√आ-गम् लिट् प्र.पु. एक.) |
| जनस्थानं | जनस्थान (२.१) |
| त्वरया | त्वरा (३.१) |
| सहलक्ष्मणः | सहलक्ष्मण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ति | सी | तां | व | रा | रो | हां |
| चि | न्त | य | न्ने | व | रा | घ | वः |
| आ | ज | गा | म | ज | न | स्था | नं |
| त्व | र | या | स | ह | ल | क्ष्म | णः |