अन्वयः
अस्य his, यत् Rama, भयम् fear, आवहेत् who can cause, तत् such, रक्षः demon, अहम् I, न पश्यामि I do not see, निर्वृता give up fear, भव your, एतत् this, नास्ति does not exist, केनापि by some one, एवम् in that way, उदाहृतम् is uttered.
M N Dutt
I do not see such a Rākṣasa, as can excite his fear. Do you desist. These cries do not come from him; but must have been uttered by someone else.
Summary
'No one can cause fear in Rama. I do not see any demon who can hold a threat to him. Give up fear. Some one might have said it.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| तत् | तद् (२.१) |
| पश्याम्य् | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| रक्षो | रक्षस् (२.१) |
| यद् | यद् (१.१) |
| अस्य | इदम् (६.१) |
| भयम् | भय (२.१) |
| आवहेत् | आवहेत् (√आ-वह् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| निर्वृता | निर्वृत (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| नास्त्य् | न (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.) |
| एतत् | एतद् (१.१) |
| केनाप्य् | क (३.१)–अपि (अव्ययः) |
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उदाहृतम् | उदाहृत (√उदा-हृ + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | त | त्प | श्या | म्य | हं | र | क्षो |
| य | द | स्य | भ | य | मा | व | हेत् |
| नि | र्वृ | ता | भ | व | ना | स्त्ये | त |
| त्के | ना | प्ये | व | मु | दा | हृ | तम् |