न हि ते परितुष्यामि त्यक्त्वा यद्यासि मैथिलीम् ।
क्रुद्धायाः परुषं श्रुत्वा स्त्रिया यत्त्वमिहागतः ॥
न हि ते परितुष्यामि त्यक्त्वा यद्यासि मैथिलीम् ।
क्रुद्धायाः परुषं श्रुत्वा स्त्रिया यत्त्वमिहागतः ॥
अन्वयः
मैथिलीम् Maithili, त्यक्त्वा left, यद्यासि that you came, ते with you, न परितुष्यामि not pleased, त्वम् you, क्रुद्धायाः angry, परुषम् harsh, श्रुत्वा listening, ताम् her, विहाय deserting, इह here, आगतः came.M N Dutt
I am not pleased with you that hearing her harsh speech spoken in wrath, you have come hither, leaving Vaidehi behind.Summary
I am not happy with you as you have come here deserting Sita on the plea that she was angry and spoke harsh words.पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| परितुष्यामि | परितुष्यामि (√परि-तुष् लट् उ.पु. ) |
| त्यक्त्वा | त्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| यासि | यासि (√या लट् म.पु. ) |
| मैथिलीम् | मैथिली (२.१) |
| क्रुद्धायाः | क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, ६.१) |
| परुषं | परुष (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| स्त्रिया | स्त्री (६.१) |
| यत् | यत् (अव्ययः) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| इहागतः | इह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| न | हि | ते | प | रि | तु | ष्या | मि |
| त्य | क्त्वा | य | द्या | सि | मै | थि | लीम् |
| क्रु | द्धा | याः | प | रु | षं | श्रु | त्वा |
| स्त्रि | या | य | त्त्व | मि | हा | ग | तः |