३.५७.६

न स्वयं कामकारेण तां त्यक्त्वाहमिहागतः ।
प्रचोदितस्तयैवोग्रैस्त्वत्सकाशमिहागतः ॥

अन्वयः

अहम् I, ताम् her, स्वयम् on my own, त्यक्त्वा after leaving, कामकारेण by my own desire, इह here, न आगतः not come, तयैव by herself, उग्रैः with angry words, प्रचोदितः provoked, इह here, त्वत्सकाशम् to you, आगतः I came.

M N Dutt

I have not come hither, of my own accord, renouncing Sītā; but I have come to you, having been urged thereto by herself with rudeness.

Summary

I did not leave her on my own nor have I come here of my own accord. I came to you, provoked by her angry words.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
स्वयंस्वयम् (अव्ययः)
कामकारेणकामकार (३.१)
तांतद् (२.१)
त्यक्त्वाहम्त्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा)–मद् (१.१)
इहागतःइह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
प्रचोदितस्प्रचोदित (√प्र-चोदय् + क्त, १.१)
तयैवोग्रैस्तद् (३.१)–एव (अव्ययः)–उग्र (३.३)
त्वत्सकाशम्त्वद्–सकाश (२.१)
इहागतःइह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्व यं का का रे
तां त्य क्त्वामि हा तः
प्र चोदिस्त यै वो ग्रै
स्त्वत्स कामि हा तः