३.५८.२०

अथ वा मृगशावाक्षीं मृग जानासि मैथिलीम् ।
मृगविप्रेक्षणी कान्ता मृगीभिः सहिता भवेत् ॥

अन्वयः

अथवा or, मृग O deer, मृगशाबाक्षीम् doe like eyes, मैथिलीम् Maithili, जानासि known, मृगविप्रेक्षणी whose eyes look like eyes of young deer, कान्ता beloved, मृगीभिः among the female deer, सहिता with, भवेत् may be.

Summary

Or, O deer do you know about Maithili who has the eyes of a fawn? My beloved who has the restless eyes of a doe may be found in their company.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)
मृगशावाक्षींमृगशावाक्षी (२.१)
मृगमृग (८.१)
जानासिजानासि (√ज्ञा लट् म.पु. )
मैथिलीम्मैथिली (२.१)
मृगविप्रेक्षणीमृग–विप्रेक्षण (१.१)
कान्ताकान्त (१.१)
मृगीभिःमृगी (३.३)
सहितासहित (१.१)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वामृ शा वा क्षीं
मृ जा नासि मैथि लीम्
मृ वि प्रेक्ष णी का न्ता
मृ गी भिःहि ता वेत्