३.५८.२२

शार्दूल यदि सा दृष्टा प्रिया चन्द्रनिभानना ।
मैथिली मम विस्रब्धः कथयस्व न ते भयम् ॥

अन्वयः

शार्दूल tiger, चन्द्रनिभानना lady with a Moon like face, प्रिया dear, सा मैथिली that Mythili, दृष्टा यदि if at all seen by you, विस्रब्धम् with confidence, मम to me, कथयस्व tell me, ते to you, भयम् fear, न not.

Summary

O tiger tell me freely and fearlessly if you have seen my beloved princess from Mithila with a face like the moon.

पदच्छेदः

शार्दूलशार्दूल (८.१)
यदियदि (अव्ययः)
सातद् (१.१)
दृष्टादृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
प्रियाप्रिय (१.१)
चन्द्रनिभाननाचन्द्र–निभ–आनन (१.१)
मैथिलीमैथिली (१.१)
मममद् (६.१)
विश्रब्धःविश्रब्ध (√वि-श्रम्भ् + क्त, १.१)
कथयस्वकथयस्व (√कथय् लोट् म.पु. )
(अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
भयम्भय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शा र्दूदि सा दृ ष्टा
प्रि यान्द्रनि भा ना
मैथि ली वि स्र ब्धः
स्व ते यम्