३.५९.१६

तस्या ह्यन्वेषणे श्रीमन्क्षिप्रमेव यतावहे ।
वनं सर्वं विचिनुवो यत्र सा जनकात्मजा ।
मन्यसे यदि काकुत्स्थ मा स्म शोके मनः कृथाः ॥

अन्वयः

काकुत्स्थ Rama, मन्यसे यदि if you think , सा she, जनकात्मजा Sita, यत्र wherever, सर्वम् all, वनम् forest, विचिनुव: we both will search, शोके in grief, मनः mind, मा स्म कृथाः do not indulge.

Summary

O scion of the Kakutsthas, let us search all over the forest if you please. Do not indulge in sorrow.

पदच्छेदः

तस्यातद् (६.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
अन्वेषणेअन्वेषण (७.१)
श्रीमन्श्रीमत् (१.१)
क्षिप्रम्क्षिप्रम् (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
यतावहेयतावहे (√यत् लट् उ.पु. एक.)
वनंवन (२.१)
सर्वंसर्व (२.१)
विचिनुवोविचिनुवः (√वि-चि लट् उ.पु. एक.)
यत्रयत्र (अव्ययः)
सातद् (१.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)
मन्यसेमन्यसे (√मन् लट् म.पु. )
यदियदि (अव्ययः)
काकुत्स्थकाकुत्स्थ (८.१)
मामा (अव्ययः)
स्मस्म (अव्ययः)
शोकेशोक (७.१)
मनःमनस् (२.१)
कृथाःकृथाः (√कृ म.पु. )

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
स्या ह्य न्वे णे श्री न्क्षिप्र मे
ता हे नं र्वंविचिनु वो
त्र सा कात्म जान्य से
दि का कुत्स्थ मास्म शो के नःकृ थाः