३.५९.२७

बहुशः स तु निःश्वस्य रामो राजीवलोचनः ।
हा प्रियेति विचुक्रोश बहुशो बाष्पगद्गदः ॥

अन्वयः

राजीवलोचनः lotuseyed, सः रामः that Rama, बहुलम् long, निश्श्वस्य sighing, बाष्पगद्गदः throat choked with sobbing, हा प्रियेति saying 'Alas, my darling', बहुशः many times, विचुक्रोश cried lotuseyed.

Summary

Rama, his throat choked, shed propuse tears, sighing, O my darling.

पदच्छेदः

बहुशःबहुशस् (अव्ययः)
तद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
निःश्वस्यनिःश्वस्य (√निः-श्वस् + ल्यप्)
रामोराम (१.१)
राजीवलोचनःराजीव–लोचन (१.१)
हाहा (अव्ययः)
प्रियेतिप्रिय (१.१)–इति (अव्ययः)
विचुक्रोशविचुक्रोश (√वि-क्रुश् लिट् प्र.पु. एक.)
बहुशोबहुशस् (अव्ययः)
बाष्पगद्गदःबाष्प–गद्गद (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हु शःतु निः श्वस्य
रा मो रा जी लो नः
हाप्रि येतिवि चु क्रो
हु शो बाष्पद्ग दः